Connect:

Phone: (415) 759-2811

Community & Inclusivity

tradutor
 
Notifications
Clear all
tradutor
tradutor
Group: Registered
Joined: 2021-07-30
New Member

About Me

Para ser válida em outro país, a documentação do cidadão brasileiro em questão deve estar traduzida de acordo com as leis, as regras e as especificações do país destino. O mesmo processo é utilizado no caminho inverso, ou seja, quando um cidadão estrangeiro vem ao Brasil ele precisa da tradução juramentada para ter seus documentos de acordo com as leis brasileiras. A tradução juramentada pode ser realizada em todo e qualquer documento, seja um histórico escolar, uma receita médica, alguma certidão, CNH (Carteira Nacional de Habilitação), RG (Registro Geral) e outras categorias de documentação, como casos mais específicos, tal como contratos de empresas, por exemplo, que precisam ter validade fora do Brasil ou que vêm de outro país e precisam ter validade em solo brasileiro.

Social Networks
Member Activity
0
Forum Posts
0
Topics
0
Questions
0
Answers
0
Question Comments
0
Liked
0
Received Likes
0/10
Rating
0
Blog Posts
0
Blog Comments
Share: